Boulette: Microsoft a du mal avec la langue française

Cloud

Les abonnés canadiens francophones de Hotmail ont reçu un mail de Microsoft truffé de fautes d’orthographe et de grammaire. Consternation chez l’éditeur

Nouvelle boulette chez Microsoft. Nous évoquions ici les bourdes diplomatiques de l’éditeur qui lui ont coûté des millions de dollars (voir notre article). Aujourd’hui, la presse spécialisée canadienne francophone se délecte d’un mail envoyé par la firme aux abonnés de Hotmail. Un mail écrit avec les pieds.

Pourtant performant dans ces traductions en français, Microsoft doit aujourd’hui reconnaître son erreur. Lisez plutôt: Note importante: Gardez votre compte MSN® Hotmail actif en vous connectant au moins une fois par mois. Si vous ne vous connectez pas au moins une fois par mois, votre compte deviendra inactif et: – Vous perdrez tous les messages et attachements dans votre boite de réception et vos autres fichiers; – Tous les courriel qui vous sont envoyez seront retourner aux expéditeur; – Vous perdrez tous les contacts dans votre liste de contacts. Cette information ne peut pas être récupérez, alors assurez vous de vous connectez au moins une fois pars mois. Vous pouvez évitez l’effort de vous connecter une fois par mois en vous inscrivent a MSN Hotmail Plus: notre MSN Hotmail MSN Hotmail Stockage Additionnel. En étant un membre de Hotmail MSN Hotmail Stockage Additionnel, vous être exclus de la police d’inactivité. Un conte (!!!) peut être re-activez (et gardez le même alias de courriel) si le membre se connecte au conte en dedans de 90 jours depuis la date de désactivation. Par contre, le contenu de la boite de courriel, les fichiers et la liste de contactes ne peut pas être ranimes. Voila. On a presque l’impression de lire un texte écrit par un gamin de cinq ans. Selon Branchez-vous!, un site d’informations canadien, Microsoft reconnaît l’authenticité de ce mail. Tout en rendant responsable un nouveau prestataire chargé des traductions. Consterné, Microsoft Canada affirme qu’il a changé d’agence de traduction, offre ses excuses les plus plates, insiste sur le fait que ce mail ne doit en aucun cas être interprété comme un manque de respect et affirme qu’une telle situation ne se reproduira plus.


Lire la biographie de l´auteur  Masquer la biographie de l´auteur