‘To google’ entre dans le dictionnaire

Régulations

“To google”, verbe transitif, se fait une place au panthéon des mots

Le moteur de recherche gagne ses lettres de noblesse et entre dans le dictionnaire de référence de la langue anglaise.

Voilà donc que le géant des moteurs de recherche fait son entrée dans l’édition 2006 du Merriam-Webster. L’ouvrage de référence des amoureux de l’anglais, équivalent d’un Larousse ou d’un Robert.

Depuis le mois de juin 2006 “To Google” s’est fait également une place dans le prestigieux “Oxford English Dictionnary”. Vulgarisé, le mot qui devient verbe perd sa majuscule.

La nouvelle peut surprendre et pourtant le mot google ou plutôt, le verbe est déjà largement utilisé dans les pays de langue anglaise.

“I’m googling today”, dans la langue de Shakespeare cela sonne plutôt bien comme verbe. “To google” est parfaitement adapté à la prononciation de nos amis anglo-saxons. Reste que l’équivalent français est assez indigeste, imaginons par exemple qu’un jour l’internaute français clame : “je googlise matin et soir”. Ridicule.

La définition est on ne peut plus simple, voire élémentaire selon l’expression favorite du célèbre locataire du 221 b Baker Street. To Google : “utiliser le moteur de recherche Google pour obtenir des informations sur le Net”.

La société qui devrait se réjouir de cette nouvelle a pourtant exprimé quelques craintes concernant la protection de la marque déposée Google puisque désormais tout le monde va pourvoir utiliser le verbe “to google” et profiter du renom de la marque.


Lire la biographie de l´auteur  Masquer la biographie de l´auteur