Décidément, l’entêtement de l’administration à franciser des expressions anglo-américaines, même techniques, même passées dans le langage courant des utilisateurs, dépasse parfois les limites de la simple logique !
Publiée au Journal officiel jeudi dernier, la liste des équivalents des termes anglo-américains liés à Internet, fournie par la commission générale de terminologie et de néologie, est pleine de? surprises. L’auteur d’un spam, pardon, d’un ‘message non sollicité, n’est plus un spammer, mais un ‘arroseur‘. Le Wi-Fi devient l’ASFI (accès sans fil à internet). Le hot spot disparaît au profit de la zone ASFI, ou si vous préférez de la ‘zone d’accès sans fil à internet‘. Autre perle, le MMS (multimedia message service) devient message multimédia. S’il sera difficile de remplacer Wi-Fi, MMS et spammer dans le langage courant des utilisateurs, leur usage n’est désormais déconseillé dans les textes des administrations !
Un temps pressenti pour constituer le socle d'une suite bureautique AWS, Amazon WorkDocs arrivera en…
Eviden regroupe cinq familles de serveurs sous la marque BullSequana AI. Et affiche le supercalculateur…
Le dernier Magic Quadrant du SSE (Secure Service Edge) dénote des tarifications et des modèles…
Formats de paramètres, méthodes d'apprentissage, mutualisation GPU... Voici quelques-unes des recommandations de l'ANSSI sur l'IA…
À la grogne des partenaires VMware, Broadcom répond par diverses concessions.
iPadOS a une position suffisamment influente pour être soumis au DMA, estime la Commission européenne.